Unsere Übersetzer


Tierschutz kennt zwar keine Grenzen...

und doch können verschiedene Sprachen zu einem Hindernis werden, will man sich gemeinsam über Ländergrenzen hinweg für die Verbesserung der Lebensumstände von Tieren in Not einsetzen.

So standen wir bei der Umsetzung der SOS-Tierschutzprojekte für Basias kleines, privates Tierheim in Polen vor dem Problem, dass sich eine Kommunikation auf Englisch recht schwierig gestaltete.

Über unsere Facebookseite suchten wir nach Menschen, die uns bei unseren Absprachen als Übersetzer behilflich sein konnten und fanden sehr schnell Unterstützung.

Ganz lieben Dank dafür an unser Übersetzer-Team Aga und Magda!


Agnieszka


Je mehr ich von den Menschen sehe, um so lieber habe ich meine Hunde.

Friedrich der Große


Seit ich mich erinnern kann, sind Tiere ein Teil meines Lebens. Außerdem bin ich auch studierte Zootechnikerin. Das Wohl der Tiere liegt mit sehr am Herzen. Im Frühling 2015 holte ich mir eine Hündin aus einem Tierheim in Polen, dadurch kam ich mit diversen Organisationen in Kontakt.

Durch Zufall sah ich dann auf Facebook, dass bei
SOS-Regenbogenland ein Übersetzer für Polnisch-Deutsch gesucht wurde. So hat die Geschichte angefangen...

 

Magdalena


Natürlich kann man ohne Hund leben,

es lohnt sich nur nicht.

Heinz Rühmann


Tierlieb war ich schon immer - der Traum eines Hundes erfüllte sich jedoch unerwartet erst 2013, als ein kleiner mexikanischer Casanova unverhofft in mein Leben trat. Seitdem bestimmt der kleine Kampfschmuser mein komplettes Leben - so liebe ich das.
Die Liebe zu den haarigen Vierbeinern ist unermesslich und da die Fellschnute keine Konkurrenten erträgt, helfe ich nun ehrenamtlich bei SOS Regenbogenland als Dolmetscherin und unterstütze dadurch nicht nur meinen Patenhund Misiu.



Die Größe und den moralischen Fortschritt einer Nation kann man daran messen, wie sie ihre Tiere behandelt.

Mahatma Gandhi